これらの文献の古典は、「攻撃的」とみなされるコンテンツを削除するために修正されました

これらの文献の古典は、「攻撃的」とみなされるコンテンツを削除するために修正されました

2023年4月17日午後8時24分普通でない

近年、21世紀のプリズムでさまざまな小説が分析および修正されています。それらを返すためにプラス包括的アクセス可能、文献の古典は、責任を負う委員会によってコンバドに読み直されています「攻撃的」とみなされる条件を上げる。したがって、キャラクターの物理的または起源に関する特定の単語や表現の削除は、アガサクリスティによるいくつかの作品に関係しますフランス

Ces classiques de la littérature corrigés pour supprimer leur contenu jugé « offensant »

アガサ・クリスティのフランス語翻訳「改訂」

イギリスでは、Hercules PoirotとMiss Marpleの調査、1920年から1976年の間に初めて公開され、昨年3月に校正と部分的な書き直しの対象でした。一部のパッセージが変更されました読書委員会による検討後、からの同僚によると電信。たとえば、inナイル川での死(1937)、アレロン夫人の性格は子供たちのグループに不満を訴え、彼らの鼻をからかう、または神秘的なスタイルの出来事(1920)、Hercule Poirotはそれよりも別のキャラクターについて語っています」もちろん、ユダヤ人":反神と撤回された備考とみなされます。

Agatha Christie

英国側で行使された変更、そして今もフランスでも行われています。確かに、エディションのスポークスマンは、4月17日月曜日にフランス・プレスで4月17日月曜日に発表しましたアガサ・クリスティの小説の六角形の翻訳は、「改訂」されます。

アガサ・クリスティの作品のフランスの翻訳は、通常の改訂の主題であり、長年にわたって、アガサ・クリスティ・リミテッドから要求された修正を統合します[作家の仕事を管理する社会]、したがって、他の国際版に沿っています。

Hercule Poirot

2020年、これは探偵小説です10個の小さな黒人誰が持っていたの利益のためにタイトルを変更しました彼らは10歳でしたしたがって、元のバージョンで74回引用された「ネグロ」という用語は、新しいエディションから削除されました。しかし、それはアガサ・クリスティだけに関係しているだけではありません。ロアルド・ダールのような作品チャーリーとチョコレート工場またはジェームズと大きな釣り。上?ジェームズ・ボンド・デ・イアン・フレミング、彼の冒険からの特定の通路人種差別主義者とみなされる特定の箇所を削除するのと比較されています。